Najveći izazov koji je Tyndaleova Biblija izazvala Katoličkoj crkvi najbolje je sažeo Tyndale, kada je naveo jedan od svojih primarnih razloga za prevođenje Biblije: "natjerati dječaka koji vozi plug da znaju više svetih spisa od tadašnjeg svećenstva", od kojih su mnogi bili slabo obrazovani.
Kada je Tyndale preveo Bibliju na engleski?
U 1530-ih William Tyndale preveo je prvih četrnaest knjiga Starog zavjeta na engleski s izvornog hebrejskog, prijevoda koji je postavio temelje svih sljedećih engleskih Biblija, uključujući proslavljena autorizirana verzija (Biblija kralja Jamesa) iz 1611.
Zašto je prevođenje Biblije na engleski bilo nezakonito?
Bilo je nezakonito prevoditi Bibliju na lokalne jezike. John Wycliffe bio je profesor na Oxfordu koji je vjerovao da su biblijska učenja važnija od zemaljskog svećenstva i Pape. Wycliffe je preveo Bibliju na engleski, jer je vjerovao da bi je svatko trebao moći izravno razumjeti.
Zašto je Sveta Biblija zabranjena knjiga?
Prema posljednjem izvješću Američkog knjižničarskog udruženja “State of America's Libraries”, Sveta Biblija je rangirana kao šesta najspornija knjiga u Americi zbog svog “religijskog stajališta”.” … U nastavku pogledajte infografiku iz ALA koja navodi razloge zašto su knjige osporene.
Gdje jeoriginalna Biblija?
To su Codex Vaticanus, koji se čuva u Vatikan, i Codex Sinaiticus, od kojih se većina čuva u Britanskoj knjižnici u Londonu. "Obojica su iz četvrtog stoljeća", rekao je Evans. "Negdje između 330 i 340." Codex Washingtonianus je u rijetkom društvu, dodao je.