Množina expresivo (ili ekspresivna množina) još je jedan vjerojatan razlog zašto govornici španjolskog govore buenos días. Možda ste primijetili da su govornici španjolskog nešto intenzivniji u svojim emocijama i načinu govora. Iz tog razloga koriste “množinu expresivo”.
Da li da kažem buen dia ili buenos dias?
"Buen dia" koristi se samo ujutro (kao "dobro jutro"), a "Buenos Dias" se koristi tijekom ostatka dana kao općenito "zdravo."
Zašto kažete buenos dias?
Izgleda da se "buenos días" najčešće prevodi kao "dobro jutro, " iako očito može značiti i "dobar dan" (kao što bi doslovan prijevod sugerirao).
Koja je razlika između Buenos Diasa i buenas tardesa?
U pravu ste, ovo je zbunjujuće prilikom učenja! "Dias" je riječ muškog roda, ali "tardes" i "noches" su riječi ženskog roda. Zato morate reći: "buenos dias"; "buenas tardes" i "buenas noches".
Kako odgovarate na Buenas tardes?
Audiovizualni prevoditelj, sveučilište… Što ako vam kažem da ni mi Španjolci ne znamo uvijek odgovoriti na pozdrave? Primjer: 13.58 je i idete u trgovinu - brzo, jer se spremaju zatvoriti za ručak! Vi ste pristojni i kažete “buenas tardes”, aliprodavač odgovara: “buenos días”.