U Engleskoj, riječ 'salveta' se obično koristi za opisivanje proizvoda za žensku higijenu (higijenski ubrus). Iako je većina ljudi svjesna dvostruke upotrebe te riječi, u Londonu se riječ 'serviette' preferira u restoranima ili ugostiteljskim objektima.
Je li serviette uobičajena riječ?
Usput, u odgovoru Nicku Worleyju, da, pravim razliku - na neki način: platnena stvar je uvijek "salveta", papirna stvar je, jednom riječju, uvijek "serviette", ali ponekad kažem "papirna salveta".
Odakle dolazi salveta?
serviette (n.)
"stolni ubrus," kasno 15.st., iz starofrancuski serviette "salveta, ručnik" (14c.), neizvjesno podrijetlo, možda iz participa prošlosti servir "služiti" (vidi služiti (v.)).
Što je otmjen ubrus ili salveta?
Servijeta je na vrhu popisa kao razgraničenje klase, zajedno s WC-om (otmjenim) umjesto WC-om (twee). (Zanimljivo je čitanje.) Dakle, neke riječi su otmjene (iako izraz otmjen nije otmjen, osim ako se ne koristi ironično).
Kako zovu salvete u Australiji?
Austrijanci ovo zovu "Serviette". Amerikanci ovo zovu "salveta".