Ali prevedeno na engleski, filozofski upit - "Tko gleda promatrače?" ili "Tko gleda čuvare?" - od prije stoljeća odzvanja danas i moli za suvremeni odgovor. Jedan odgovor je tisak, a prvi amandman našeg ustava na sreću osigurava besplatan.
Što znači citat Tko gleda čuvare?
Izvorna fraza je "Quis custodiet ipsos custodes" na latinskom, što doslovno znači "Tko će čuvati same stražare", čija je moderna verzija postala "Tko promatra čuvare?" Izraz je općenito utjelovljenje ideje da može biti teško pozvati na odgovornost one na vlasti.
Tko će čuvati čuvara?
Naslov je povezan s fazom Quis custodiet ipsos custodes, latinskom frazom iz rimske rasprave Juvenalove Satire, napisane oko 100. godine, na različite načine prevedeno kao "Tko gleda stražari, " "Tko čuva stražare, " "Tko će čuvati straže, " "Tko će čuvati same stražare, " ili nešto slično.
Tko će čuvati straže?
“Quis custodiet ipsos custodes?” je pitanje koje se pripisuje rimskom satiričaru i pjesniku Juvenalu iz prvog stoljeća. “Tko će čuvati same stražare” prijevod je njegovog latinskog upitnika.
Tko treba čuvati same čuvare Značenje?
Kada je rimski pjesnik Juvenal napisao redak "Tko će čuvati same stražare?" mislio je na bračnu vjernost. Uobičajeno se odnosi na pitanje osiguravanja odgovornosti onih koji su već na vlasti.